03:31 EST Chủ nhật, 19/11/2017

Trang chủ » Spanish » Explicación Del Amitabha Sutra

El Describir La Substancia

El Segundo de los Cinco Sentidos Multiples y Profundos es El Describir la Substancia. Después de sabido el nombre de un individuo, uno aprende a reconocerlo de vista.

 

Las Siete Clasificaciones De Los Títulos De Los Sutras Y Las Doce Categorías De Los Textos De Los Sutras.

Para clarificar su contenido, se clasifican los títulos de los Sutras en siete tipos según su referencia a persona, dharma, y analogía

 

El Titulo Común: Sutra

Un Sutra se denomina un "texto concordante". Concuerda con los principios maravillosos de todos los Budas de arriba y con las oportunidades para instruir a los seres vivientes de abajo.

 

El Título Especial: El Buda Habla De Amitabha

¿Quien es el BUDA? El Buda es el Grandemente Iluminado. Su gran iluminación es un despertar a todas las cosas en el cual no se halla ni pizca de confusión.

 

El Explicar el Nombre

Según las instrucciones de la Escuela T'ien T'ai se hace un resumen de un Sutra conforme a Cinco Sentidos Múltiples y Profundos: El Explicar el Nombre,

 

Introducción a la Traducción del Texto

He aquí una traducción del Sukhavati-vyuha pequeño. Dos sutras, el grande y el pequeño, llevan este título, y el tema de ambos.es el Buda Amitabha, su pura Tierra de Buda de Occidente, y los medios de conseguir el renacimiento en ella. Sukhavati, o, como traducido del chino, Suprema Felicidad, es el nombre de esta tierra.

 

La Tierra de Suprema Felicidad

¿Quién no quisiera poner fin a todo sufrimiento y disfrutar de toda felicidad? Esta nueva traducción explica con exactitud cómo se puede hacerlo.

 

Introducción de la Traductora

El Buda Shakyamuni habló El Sutra de Amitabha para enterar a todos los seres vivientes del poder de los grandes votos del Buda Amitabha, su poder de llevar a todos quienes recitan con fe su nombre al renacimiento en su Tierra de Buda, la Tierra de Suprema Felicidad, donde puedan cultivar y alcanzar rápidamente la Budeidad.

 

Nota A La Edicion Espanola

El Comité Publicador de la Biograía del Venerable Maestro Hsuan Hua publicó recientemente una traducción española del primer tomo de Records of the Life of the Venerable Master Hsuan Hua bajo el titulo Relaciones de La Vida del Venerable Maestro Hsuan Hua.

 

Por qué usted debiera leer este libro

El Shramana del Monasterio La Montaña de Oro el Maestro de Tripitaka Hua esclarece el sendero de la cultivación de sí mismo como nadie más nunca lo ha esclarecido.

 

Introducciones

El Sutra en que El Buda Habla de Amitabha pertenece a la clase de los Sutras hablados sin petición formal. Describe detalladamente los adornos de suma belleza de la Tierra de Occidente de Suprema Felicidad

 

Contenido

El Shramana del Monasterio La Montaña de Oro el Maestro de Tripitaka Hua esclarece el sendero de la cultivación de sí mismo como nadie más nunca lo ha esclarecido.

 

Explicación Del Amitabha Sutra

Introducción a la traducción Inglesa del Sutra en que el Buda habla de Amitabha Por El Maestro De Tripitaka Hsuan Hua

 

Introducción A La Filosofía Budista

“La religión del futuro será una religión cósmica evitando el dogma y la teología. Deberá surgir como una unidad llena de significado proveniente de la experiencia de todas las cosas naturales y espirituales.”

 

Por qué usted debiera leer este libro

Thứ bảy - 12/10/2013 16:05
Illustration Image

Illustration Image

El Shramana del Monasterio La Montaña de Oro el Maestro de Tripitaka Hua esclarece el sendero de la cultivación de sí mismo como nadie más nunca lo ha esclarecido.
Explicación General Del Sutra En Que
El Buda Habla De Amitabha

Por Maestro de Tripitaka Hua




Por qué usted debiera leer este libro

El Shramana del Monasterio La Montaña de Oro el Maestro de Tripitaka Hua esclarece el sendero de la cultivación de sí mismo como nadie más nunca lo ha esclarecido. Contrariamente a otros Maestros Budistas, que meramente recitan textos, el Venerable Maestro ilumina el Camino para que su sentido quede cristalino a sus oyentes. Contrariamente a otros Maestros Budistas, que expli can textos haciendo malabares intelectuales con las múltiples listas de términos y las discriminaciones técnicas que confunden fácilmente un auditorio, el Venerable Maestro escoge las doctrinas esenciales que revelan los métodos de erradicar el sufrimiento. Contrariamente a otros Maestros Budistas, que repiten interpretaciones aprendidos de coro, el Venerable Maestro habla directamente de acuerdo con las condiciones de sus oyentes. Demuestra a un hombre el método de libertarse de la garra de la arrogancia y el engreimiento, y,enseña a otro la modalidad de aliviarse del dolor de una enfermedad crónica; revela a una persona el modo de sacudirse las cadenas de pesados apegos emocionales, y da consejos a otras sobre la manera de recobrarse del pesar ocasionado por la pérdida de sus seres amados; demuestra a un individuo el método de mantenerse paciente y pacato al hacer frente a difamación, increpaciones y golpizas; enseña a otros los últimos metodos: los de poner fin al ininterrumpido cicIo del nacer y morir. Nunca atrampada en el convencionalismo, la enseñanza del Venerable Maestro cubre la gama entera guiando a los seres desde los infiernos a través de todos los reinos intermedios de la mente hasta establecerlos en la maravillosa iluminación de la Budeidad.

A diferencia de los eruditos, que se preocupan por las fuentes y la cronologiá, hacen distinciones entre lo bueno y lo defectuoso de las fuentes secundarias, y procuran organizar un sinnúmero de detalles menudos biográficos y bibliográficos, el Venerable Maestro trata directamente el sentido último del texto primario. Aunque enseña con una sencillez modesta, cuando él habla la gente se enmienda espontáneamente y llega a entender lo profundo y 10 misterioso. Su enseñanza es tan completa que afecta todo, pero ninguno de los que buscan su instrucción depende de él. Cuando parezca que él no hace nada, su influencia se palpa donde quiera, y cuando nadie tenga conciencia de él, él llena a todo el mundo de felicidad. Su enseñanza sobrepasa enseñanza.

¿Como ha llegado él a poder enseñar de un modo tan diferente de los modos de los demás? Él ha cultivado el sendero que lleva a la iluminación y ha arribado a la meta; por lo tanto, lo que dice es digno de creencia. Esto lo diferencia de todos los otros que hablan de la cultivación de sí mismo, y esto es por qué usted debiera leer este libro.

Usted debería saber las particularidades de su cultivación del Camino. En vista de que son cuantiosas, cabe presentar aquí sólo un sumario general.

El Maestro de Tripitaka Hsuan Hua (que se llama An Tz'u y Tu Lun también) nació el día 16 del tercer mes del calendario lunar en 1908. Su padre, Pai Fu-hai, fue agricultor del Distrito de Shuang-ch'eng de la China nordestal. El Maestro era el menor de ocho hijos. Su madre recitaba con frecuencia el nombre del Buda Amitabha, y una noche en un sueño, poco antes de que el Maestro naciera, ella vio al Buda Amitabha emitir una luz que iluminó el mundo entero. Cuando ella despertó, su cuarto estaba lleno de una fragancia rara.

Puesto que el hogar del Maestro estaba situado en un ambiente rural donde había poca gente, él no se dio cuenta de la muerte hasta la edad de once años. Al enterarse de ella, se quedó pasmado. Mientras caminaba con unos amigos por una dehesa, se tropezó con el cuerpo de una infanta. El Maestro no entendió por qué la infanta yacía quieta sobre el suelo y les preguntó a sus amigos, que dijeron sencillamente: "Está muerta". Perplejo, el volvió a casa y pidió a su madre que le explicase el significado de la palabra "morir". Ella le contestó: "Todas las personas, sin considerar si sean ricas o pobres, tienen que morir ... o de la vejez, o de la enfermedad, o como accidentados".

¿Como se libera de la muerte?--el Maestro pregunto insistentemente.

En ese tiempo había un huésped en la casa que Ie respondió la pregunta diciendo: "Sólo mediante la cultivación del Camino, el despertar a su pro pia mente, y el ver su naturaleza fundamental es posible que uno se gane la liberación del continuo cicIo del nacimiento y de la muerte en las seis vías".

Al oír esto el Maestro deseó dejar la vida casera y comenzar a cultivar inmediatamente, pero su madre le dijo que esperara, pues ella, ya vieja, necesitaba su cuidado. El le accedió a sus deseos atendiendo a sus padres con una devoción más profunda; su piedad filial le ganó el epiteto de "El Hijo Filial Pai". Sin embargo, se refugió en las 'Tres Joyas prosternándose ante el Venerable Maestro Ch'ang Chih como su instructor.

Aunque el Maestro recibió sólo dos años de educación formal, es muy docto. Merced a su memorión fotográfico pudo aprender de memoria Los Cuatro Libros y Los Cinco Clásicos de la literatura china dentro de un período de tiempo asombrosamente breve. Además de tener un cabal conocimiento del Canón Budista, es muy versado en las disciplinas de la medicina, la fisiognómica, y la astrologiá.

Cuando tenía diecinueve años su madre murió. Después de recibir los preceptos de shramanera de su maestro, se entregó a la práctica de meditar en posición sentada al lado de la tumba de su madre, de esta manera guardando el período de duelo de tres años. Vivió en una chocita en forma de A hecha de tallos de sorgo donde cultivó el samadhi dhyana (concentración meditativa), recitó el nombre del Buda Amitabha, tomó sólo una comida al día, y nunca dormió acostado. De vez en cuando permaneció abstraído en samadhi por varias semanas seguidas sin ponerse de pie de su asiento.

Una noche los residentes de una aldea cercana creyeron que la choza del Maestro estaba ardiendo. Una luz deslumbrante se remontó a la altura de nueve metros en el aire y la área alrededor de la choza se puso tan luminosa como en pleno día. Muchas personas fueron corriendo al fosal gritando: "!La choza del hijo filial se ha incendiado!" y dentro de poco centenares acudieron en socorro trayendo baldes llenos de agua. Empero, en llegando descubrieron que la choza quedaba incombusta; el Maestro estaba sentado absorto en la meditación.

En una ocasión el Sexto Patriarco, el Gran Maestro Hui Neng de la Dinastía T'ang vino a la choza del Maestro y Ie dijo que en el futuro éste iría al Oeste donde conocería a muchas personas con quienes tenía afinidades; con la asistencia de éstas él establecería el Dharma y lo haría florecer.

Después de la Segunda Guerra Mundial el Maestro hizo un viaje de 4828 kilómetros al Monasterio Nan Hua, que está situado en la Provincia de Cantón, para ofrecer sus respetos al Venerable Maestro Hsu Yun, que tenía entonces 109 años. Durante la jornada moró en la Montaña P'u T'o, el Bodhimanda (templo) de la Bodhisattva Avalokiteshvara, donde recibió los preceptos completos de bhikshu. Cuando arribó a Nan Hua los dos maestros se saludaron; el Venerable Maestro Hsu Yun reconoció el logro del Maestro y Ie transmitió el maravilloso sella de la mente, así nombrándolo el Noveno Patriarca del Linaje Wei Yang. Después pidió que el Maestro desempeñase el cargo de Director del Instituto del Estudio del Vinaya.

En 1950 el Maestro dimitió su puesto en el Monasterio Nan Hua y viajó d a Hong Kong, donde vivió en una cueva que está en la ladera de una montaña situnda en Los Nuevos Territorios. Permaneció en la cueva hasta que los numerosos miembros del Sangha quienes habían huido del continente requieron su ayuda para establecer monasterios y templos nuevos en todas partes de Hong Kong. El estableció personalmente dos templos y un salón de conferencias, y ayudó a hacer construir otros muchos. Moró en Hong Kong por doce años durante los cuales muchas personas, impresionadas por su trabajosa cultivación e imponentes modales, se refugieron en las 'Ires Joyas y apoyaron la propagación del Budadharma.

En 1962 él trayó la bandera de Dharma del Buda al Oeste, a las costas de Norteamérica, donde fijó su residencia en San Francisco y esperó con paciencia la maduración y la fructificación de las causas del pasado. A principios del año 1968 el Maestro declaró que la flor del Budismo abriría con cinco pétalos en ese año en Norteamérica; en el verano de ese año el Maestro condujo la Asamblea de Dharma del Sutra Shurangama, que duró 96 días, y cinco de las personas que asistieron a esa sesión dejaron la vida casera y se hicieron Bhikshus y Bhikshunis bajo la dirección del Maestro. (Actualmente otros muchos han dejado la vida casera can el Maestro.) Desde entonces el Maestro ha conducido muchas asambleas de Dharma y dictado conferencias sabre El Sutra del Corazón, El Sutra Vajra (Diamantino), El Sutra del Sexto Patriarca, El Sutra de Amitabha, El Sutra de los Votos Anteriores del Bodhisattva Repositorio de la Tierra, El Sutra de la Dharani del Gran Compasivo Corazón, y El Sutra de la Plor del Dharma. En junio de 1971 el Maestro comenzó una asamblea de Dharma dedicada al rey de los sutras, el Avatamsaka. Con tal incansable vigor el Maestro ha plantado firmemente las raíces del Dharma en suelo occidental para que éste pueda llegar a ser autoperpetuante.El ha pasado varias horas todos los días explicando las enseñanzas y su aplicación en la cultivación, así empapando a sus discípulos en el néctar del Dharma a que ellos llevaran adelante la enseñanza del Buda.

Los acontecimientos milagrosos que se han producido en la vida del Maestro son demasiado numerosos para relatar en esta breve semblanza. El ha libertado a muchas personas de los gravamenes de dolencias y otras aflicciones, y cuenta con millares de seguidores. Su constante cultivación de prácticas amargas, las prohibiciones morales, y las seis paramitas, pareada con su firme samadhi y profundo conocimiento de las enseñanzas sirven de modelo para los seres vivientes del entero Reino del Dharma.

Una de las indicaciones más fiables del carácter de un individul es la calidad de las personas que lo rodean. Durante un período de más de siete años la Bhikshuni Heng Yin, que tradujo la explicación de El Sutra de Amitabha hablado por el Maestro, es una de los discípulos sobresalientes que ocupa un asiento a los pies del Maestro, así como una de los traductores principales.

Al traducir el comentario del Maestro sabre El Sutra de Amitabha ella hizo un estudio minucioso del texto sánscrito del Sutra a fin de expandir su esquema de referencia y asegurar la fidelidad de su traducción. Ya ha traducido El Sutra del Sexto Patriarca,
con un comentario del Venerable Maestro, que fue publicado recientemente. Una de los estudiantes más destacados, ella es excepcionalmente bien informada sobre todos los aspectos de la doctrina budista; su aptitud para memorizar rápidamente enteros libros revela la inteligencia de una profundidad no común que ella aplica a esta obra. Ya ha traducido muchas obras más cortas, y actualmente está completando traducciones de otros dos Sutras con comentarios prolijos.

Además de haber adquirido un conocimiento profunda de la doctrina, ella cultiva verdaderamente los principios contenidos en esta doctrina. Sus prácticas meditativas y mántricas juntas con su estudio a fonda de la escuela enseñadora y las practicas asceticas de nunca dormir acostado y de tomar solamente una comida al día la singularizan como una persona única hasta entre los adeptos budistas.

Sus realizaciones rinden homenaje al Venerable Maestro Hsuan Hua, su instructor, cuyo prócer ejemplo sigue siendo el stándard y la guía del Budismo en tanto que se difunde y florece en Occidente.

El traductor del texto de El Sutra de Amitabha es el Upasaka I Kuo-jung, un discípulo laico de alto rango en la cuádruple asamblea de cultivadores del Monasterio La Montaña de Oro. El ha estudiado diariamente con el Venerable Maestro por casi un decenio. Uno de los tracluctores principales también, ha investigado una porción grande del canón budista bajo la tutoría del Maestro, y presta una influencia guiadora al trabajo de la Sociedad Traductor de Textos Budistas. Ha traducido otras varias obras, entre las cuales se debiera hacer mención de El Sutra del Coran con el Comentario de las Gathas sin Pedestal, los versos compuestos por el Venerable Maestro sobre este famoso Sutra. Upasaka I Kuo-jung es un erudito consumado; es Licenciado en Letras de la Universidad de Harvard, Maestro en Artes de la Universidad de Washington, y Doctor en Filosofía de la Universidad de Califonia en Berkeley.


Bhikshu Heng Kuan
La Montaña de Oro
Junio de 1974


 

 

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
Từ khóa: a la

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

About Us

Bản Hướng Dẫn Về Chùa Tịnh Luật Mới

BẢN HƯỚNG DẪN VỀ CHÙA TỊNH LUẬT MỚI  8703 Fairbanks N. Houston Rd., Houston, TX 77064 Tel: (713) 856-7802 -(281) 564 - 1881 &(281) 564-1839 Fax:(713) 856-7846   TỪ NORTHWEST HOUSTON (chợ Hồng Kông 3): Từ chợ Hồng Kông 3 quẹo phải Bammel North Houston (3miles). Quẹo phải Beltway 8...

Login Form

Nhà Hàng Chay&Book Store

Bo ngoai giao

Đang truy cậpĐang truy cập : 31

Máy chủ tìm kiếm : 2

Khách viếng thăm : 29


Hôm nayHôm nay : 900

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 18476

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 1609377