17:48 EST Thứ ba, 21/11/2017

Trang chủ » Spanish » Explicación Del Amitabha Sutra

El Describir La Substancia

El Segundo de los Cinco Sentidos Multiples y Profundos es El Describir la Substancia. Después de sabido el nombre de un individuo, uno aprende a reconocerlo de vista.

 

Las Siete Clasificaciones De Los Títulos De Los Sutras Y Las Doce Categorías De Los Textos De Los Sutras.

Para clarificar su contenido, se clasifican los títulos de los Sutras en siete tipos según su referencia a persona, dharma, y analogía

 

El Titulo Común: Sutra

Un Sutra se denomina un "texto concordante". Concuerda con los principios maravillosos de todos los Budas de arriba y con las oportunidades para instruir a los seres vivientes de abajo.

 

El Título Especial: El Buda Habla De Amitabha

¿Quien es el BUDA? El Buda es el Grandemente Iluminado. Su gran iluminación es un despertar a todas las cosas en el cual no se halla ni pizca de confusión.

 

El Explicar el Nombre

Según las instrucciones de la Escuela T'ien T'ai se hace un resumen de un Sutra conforme a Cinco Sentidos Múltiples y Profundos: El Explicar el Nombre,

 

Introducción a la Traducción del Texto

He aquí una traducción del Sukhavati-vyuha pequeño. Dos sutras, el grande y el pequeño, llevan este título, y el tema de ambos.es el Buda Amitabha, su pura Tierra de Buda de Occidente, y los medios de conseguir el renacimiento en ella. Sukhavati, o, como traducido del chino, Suprema Felicidad, es el nombre de esta tierra.

 

La Tierra de Suprema Felicidad

¿Quién no quisiera poner fin a todo sufrimiento y disfrutar de toda felicidad? Esta nueva traducción explica con exactitud cómo se puede hacerlo.

 

Introducción de la Traductora

El Buda Shakyamuni habló El Sutra de Amitabha para enterar a todos los seres vivientes del poder de los grandes votos del Buda Amitabha, su poder de llevar a todos quienes recitan con fe su nombre al renacimiento en su Tierra de Buda, la Tierra de Suprema Felicidad, donde puedan cultivar y alcanzar rápidamente la Budeidad.

 

Nota A La Edicion Espanola

El Comité Publicador de la Biograía del Venerable Maestro Hsuan Hua publicó recientemente una traducción española del primer tomo de Records of the Life of the Venerable Master Hsuan Hua bajo el titulo Relaciones de La Vida del Venerable Maestro Hsuan Hua.

 

Por qué usted debiera leer este libro

El Shramana del Monasterio La Montaña de Oro el Maestro de Tripitaka Hua esclarece el sendero de la cultivación de sí mismo como nadie más nunca lo ha esclarecido.

 

Introducciones

El Sutra en que El Buda Habla de Amitabha pertenece a la clase de los Sutras hablados sin petición formal. Describe detalladamente los adornos de suma belleza de la Tierra de Occidente de Suprema Felicidad

 

Contenido

El Shramana del Monasterio La Montaña de Oro el Maestro de Tripitaka Hua esclarece el sendero de la cultivación de sí mismo como nadie más nunca lo ha esclarecido.

 

Explicación Del Amitabha Sutra

Introducción a la traducción Inglesa del Sutra en que el Buda habla de Amitabha Por El Maestro De Tripitaka Hsuan Hua

 

Introducción A La Filosofía Budista

“La religión del futuro será una religión cósmica evitando el dogma y la teología. Deberá surgir como una unidad llena de significado proveniente de la experiencia de todas las cosas naturales y espirituales.”

 

Las Siete Clasificaciones De Los Títulos De Los Sutras Y Las Doce Categorías De Los Textos De Los Sutras.

Thứ bảy - 12/10/2013 20:58
Illustration Image

Illustration Image

Para clarificar su contenido, se clasifican los títulos de los Sutras en siete tipos según su referencia a persona, dharma, y analogía

Explicación General Del Sutra En Que
El Buda Habla De Amitabha

Por Maestro de Tripitaka Hua

Part I: Los Cinco Sentidos Múltiples Y Profundos

1- El Explicar el Nombre

C- Las Siete Clasificaciones De Los Títulos De Los Sutras Y Las Doce Categorías De Los Textos De Los Sutras.
 

Para clarificar su contenido, se clasifican los títulos de los
Sutras en siete tipos según su referencia a persona, dharma, y analogía

I- El Trío Simple. Tres de los siete tipos de los títulos se basan en una referencia a persona, o a dharma, o a analogía.

A. El Sutra en que el Buda Habla de Amitabha se refiere solamente a personas. Los dos Budas Shakyamuni y Amitabha fueron personas que cultivaron y se convirtieron en Budas.

B. El Gran Sutra Sobre El Parinirvana es ejemplar de un título calificado según una referencia a un dharma. El Nirvana es el dharma de la no producción y la no extinción.

C. El Sutra de la Red del Dharma es un título basado solamente en una analogía, la de la red del GranRey Brahma. Como una red para pescar, la red del cielo de Brahma tiene muchos intersticios, y hay una gema en cada intersticio. Cada gema radia con mas brillo que una luz eléctrica. Las gemas alumbran mutuamente--la luz de cada gema alumbra las otras gemas, y todas las gemas reflejan las luces de las otras que se colocan en los intersticios de la red. Lo hacen sin conflicto. Por ejemplo, una luz jamás diría a otra: "Odio su luz, lámpara. Es terrible. Sólo se me permite a mí que brille por aquí". Las lámparas no se pelean al igual que las personas.

La red de Brahma es una analogía que simboliza los preceptos. Cada precepto es semejante a una gema, y los que han dejado la casa (monjes y monjas) son considerados una de las Tres Joyas porque guardan puramente los preceptos. Los miembros del Sangha (la orden monástica budista) cultivan a fin de desechar todo pensamiento indecoroso respecto a su ambiente. Par eso ellos superan el mundo material, obtienen la pureza, y brillan al igual que las gemas de la red de Brahma.

II- El Trío Doble. Los títulos que se basan en una referencia a una combinación de persona y dharma, o de persona y analogía, o de dharma y analogía, pertenecen al tipo "trío doble".

D- El Sutra sobre las Preguntas de Manjushri es un título basado en una referencia a una persona, el grandemente sapiente Bodhisattva Manjushri, y el Dharma que el pidió, la Prajña. Sólo el más inteligente Bodhisattva sabía cómo hacer preguntas acerca del sentido de la Prajña. Un ser de gran sabiduría
y el dharma de gran sabiduría que el pide clasifican el título del Sutra según persona y dharma.

E- El Sutra del Rugido Leonino del Ser Tal Venido es un título basado en una referencia a una persona, el Ser Tal Venido, y una analogía, el Rugido Leonino. El Buda habla el Dharma al igual que un león rugiera, y cuando el Rey de las Bestias ruge, las otras fieras tiemblan. Así, en su Canto del Verificar el Camino, el Gran Maestro Yung Chia escribió:

"El rugido del león es el hablar intrépido; Cuando las fieras lo oyen, sus testas se hienden de par en par. Los elefantes huyen por pánico, y pierden su decoro;
Pero los dioses y los dragones, silenciosos, lo escuchan con deleite".

El Buda habla el Dharma al igual que el intrépido león rugiera. Cuando el león ruge, los otros animales se quedan helados. Los elefantes generalmente se muestran solemnes, pero pierden su poderoso y autoritario porte. Sin embargo, los dioses, los dragones, y los demás de la óctuple división* se deleitan.

F. El Sutra del Loto del Maravilloso Dharma es ejemplar de un título basado en una referencia a un dharma y una ana logía , pues el maravilloso Dharma es análogo a una flor de loto.

III- La Unidad Tripartita y Completa. La séptima clasificación contiene referencias a todos los tres sujetos: persona, dharma, y analogía.

G. El Sutra Floreado de la Extensión de los Grandes Medios del Buda. En este título la Extensión de los Grandes Medios alude al maravilloso Dharma del alcanzar la Budeidad. Floreado se refiere al Adornamiento Floral, la analogía de las flores causales de los diez mil modos de comportamiento que adornan la suprema virtud de la fruta de la Budeidad.

Además de las Siete Clasificaciones de los Títulos de los Sutras, los textos que componen el Tripitaka entero, el Canon Budista, se dividen en doce categorías:

I- Las líneas prosadas.

2- La repetición versificada de los sentidos expresados en las líneas prosadas. Esta versificación facilita la memorización del texto.

3- Las predicciones de la Budeidad. Aunque los Budas futuros no han alcanzado la Budeidad todavía, el Buda presente predice su realización final y les da un nombre a cada uno de ellos.

4- Las interpolaciones. Ellas no encajan en la exposición de los principios que las preceden o las suceden, sino surgen solas, como los breves versos de El Sutra Vajra (Diamantino).

El Sutra en que El Buda Habla de Amitabha pertenece a la categoría de los Sutras "hablados sin petición". Los Discípulos Oyentes del Son carecían de la preparación mental previa al entendimiento de las doctrinas de la puerta de Dharma de la Tierra Pura, y los Bodhisattvas no se habían concebido ninguna idea de este metodo ni oído hablar del voto del Buda Amitabha de salvar a todos los seres. Todos decían que el recitar el nombre del Buda era pasatiempo de viejas y que las personas de sabiduría no necesitaban practicarlo. Esta es una equivocación seria, pues a menos que uno recite el nombre del Buda, sigue dando rienda suelta a inútiles pensamientos desperdigados, lujuriosos, y contaminados par deseo. El recitar el nombre del Buda desecha los pensamientos divagadores. Quien recita el nombre del Buda todo el día no tendrá ningunos pensamientos digresivos. La ausencia de tales pensamientos es maravillosa. Este maravilloso dharma nos purga la codicia, el odio, y la estupidez. A la edad de diecisiete años escribí un verso:

El Rey de lodos los Dharmas es la única palabra "Amitabha".
Todos los cinco períodos y las ocho enseñanzas se hallan dentro de ella.
Quien sinceramente recuerda y recita su nombre
Entrará al tranquilo y claro e inmóvible campo.

El recitar el nombre del Buda es mucho mejor que todas sus locas ideas!

Este Sutra describe las prácticas que nos llevan a la Tierra Pura del Buda. Los Bodhisattvas no pidieron este dharma porque sencillamente no entendían las ventajas sútiles de recitar el nombre del Buda. Puesto que nadie pidió este maravilloso dharma, el Buda Shakyamuni lo habló sin peticion.

5- Las causas y las condiciones. Los Budad discursan causas y condiciones también.

6- Las analogías.

7- Los acontecimientos del pasado. Las exposiciones de los sucesos de las vidas de los discípulos del Buda

8- Las vidas anteriores. Las exposiciones de los sucesos de las vidas anteriores del Buda

9- Los escritos universales. Estas explicaciones de la doctrina son particularmente dilatadas.

10- Los Sutras nuevos, los sutras que jamás antes hayan sido hablados

11- Los comentarios

El mensaje esencial de este Sutra es que deberíamos recitar el nombre: "Namo Amitabha Buda". El Buda Amitabha tiene una gran afinidad con los seres vivientes del mundo Saha. Antes de alcanzar la Budeidad el hizo cuarenta y ocho votos de conducir a los seres vivientes a la Budeidad. En aquél entones él fue un Bhikshu llamado Tesoro del Dharma. Dijo: "Hago voto de que todo ser viviente que recite mi nombre después de que yo haya alcanzado la Budeidad la alcance también. De otro modo, tampoco you la alcanzaré".

Este voto es semejante al voto hecho por la Bodhisattva Avalokiteshvara en El Sutra de la Dharani del Gran Compasivo Corazón: "Si cualquiera persona que recite este mantra espiritual no obtenga todo lo que busque, entonces este mantra no puede ser la Dharani de la Gran Compasión".

Mediate el poder de sus votos, el Buda Amitabha lleva a todos los seres al renacimiento a su país, donde logran la Budeidad. Este poder atrae a los seres vivientes a la Tierra de Suprema Felicidad, al igual que un imán que atrajera limaduras de hierro. A menos que los seres vivientes obtengan la iluminación, el mismo no logrará la Budeidad. Así, toda persona puede lograr la Budeidad recitando su nombre.

La puerta de Dharma del recitar el nombre del Buda recibe a los individuos de todos los tres tipos de habilidades; admite igualmente a los inteligentes y a los lerdos. Las personas sapientes poseen habilidades superiores; las personas corrientes poseen habilidades medianas; y las personas lerdas poseen habilidades inferiores. Sin considerar si usted sea inteligente, mediano, o lerdo, si recita el nombre del Buda por cierto nacerá por medio de transformación de un loto en la Tierra de Suprema Felicidad. Prescindiendo de que usted sea lerdo o sapiente, puede alcanzar la Budeidad.

Usted dice: " No creo que uno puede alcanzar la Budeidad sencillamente con recitar el nombre del Buda. Eso sería demasiado fácil. Es como si uno pidiera el poder de Amitabha prestado para lograr la Budeidad".

Usted no debería descreerlo, porque desde hace mucho tiempo Amitabha firmó un acuerdo con nosotros que dijo: " Después de que yo haya logrado la Budeidad, ustedes podrán hacerlo también recitando mi nombre". Puesto que nosotros firmamos el acuerdo, si recitamos su nombre, con toda seguridad llegaremos a ser Budas.

Además, el recitar el nombre del Buda establece un fundamento firme y planta buenas raíces. Por ejemplo, antaño vivía un viejo que quería dejar la vida hogareña. Aunque tenía unos setenta u ochenta años, no podía andar con facilidad, y sabía que su hora se le acercaba, no obstante se figuraba que podía dejar la casa sin dificultad y hacerse un Alto Maestro del Budismo. En llegando al Jardín del Bienhechor de los Huérfanos y las Gentes Solitarias, se enteró de que el Buda Shakyamuni había salido para recibir ofrendas. Sus discípulos, los Arhatas, abrieron sus ojos celestiales y escrutaron las causas anteriores de este hombre. Al ver que él no babía hecho ni una sola buena obra durante los ochenta mil eones grandes pasados, le dijeron que no podría dejar la casa.

Esta noticia enfrió el corazón al viejo, y el salió corriendo del Jardín. Pensó: "Como no puedo dejar la casa, me mataré". En el mismo momento en que estaba para arrojarse al océano, el Buda Shakyamuni lo agarró del brazo y le preguntó; " ¿Qué está haciendo?"

Quiso dejar la casa -- el viejo le contestó sollozando -- pero el Buda no estaba en el Jardín, y los grandes Bhikshus me dijeron que no podría hacerlo por no tener ningunas buenas raíces. Mi vida es sin objeto ni importancia. Soy muy viejo para trabajar, y nadie me cuida. Sería mejor si yo estuviera muerto".

El Buda Shakyamuni dijo: "No se arroje al oceano, yo lo acepto".

¿De vera? -- dijo el viejo -- ¿Quién es usted? ¿Tiene usted la autoridad?

El Buda Shakyamuni dijo: "Yo soy el Buda, y esos Bhikshus son mis discípulos; ninguno de ellos se opondrá". El viejo se enjugó los ojos y se sonó la nariz. "Hay esperanza para mí", dijo.


Raparon la cabeza al viejo. Se hizo monje y verificó de golpe la primera fruta de la Arhatía. ¿Cómo? Al oír decir que no se le permitiría que dejase la casa, se.había decidido a ahogarse; aunque resultó que no murió, por poco atinó a suicidarse. Dijo: "Ya me he arrojado al mar, y abandonó por completo el apego a la vida. Penetró la vanidad de todo, se ganó la independencia, y verificó la
prlmera etapa de la Arhatía.

Esto perturbó a los Bhikshus. " iQué cosa tan rara!" murmuraron. "El hombre no tiene algunas buenas raíces. Nosotros no lo permitimos dejar la casa, pero el Buda lo admitió y ahora ha verificado la Arhatía. La gente careciente de buenas raíces no es capaz de hacerlo. iTal contradicción en la Enseñanza es intolerable!
Vamos a inquerirla al Buda".

Luego ellos se aproximaron al Buda, se prosternaron can reverencia ante él, y dijeron: "Basicamente nosotros somos perspicaces. ¿Cómo pudo verificar la Arhatía ese viejo falto de buenas raíces? ¿Como puede ser tan contradictorio el Budadharma?"

El Buda Shakyamuni dijo: "Siendo Arhatas, ustedes yen solamente los acontecimientos de los ochenta mil eones grandes pasados. Desde hace más de ochenta mil eones, el viejo fue colector de leña. Un día cuando andaba en las montañas un tigre le acometió. Él viejo se encaramó a un árbol en un abrir y cerrar de ojos. El tigre dio un salto y trató de moderlo, pero no pudo.

"Este tigre, sin embargo, era más listo que el tigre corriente. "iYa te diré cuántas son cinco!, dijo. 'Destroncaré el árbol con los dientes, y cuando tumbe me te comeré'.

"Puesto que un ratón es capaz de roer madera, tanto más capaz será un tigre. Los tigres pueden reducir huesos humanos a polvo. El tigre medía/haciendo astillas el tronco, aterrando al Viejo, cuya vida pendía de un hilo. Luego este recordó: 'Cuando la gente peligra, recita el nombre del Buda'. Gritó: ": NAMO BUDA!' El grito arredró el tigre y con eso le salvó la vida al viejo. Después el
viejo se olvidó de recitar el nombre, y por consiguiente no plantó buenas raíces durante los últimos ochenta mil eones grandes. No obstante, el único grito 'NAMO BUDA' se tornó en la buena semilla que ahora ha brotado. Esta semilla posibilitó que él dejara la casa y verificara la fruta".

--------------------------------------------

* La óctuple división, o las ocho clases de seres sobrenaturales: 1) Los dioses, 2) Los dragones, 3) Los fantasmas yakshas, 4) Los gandharvas (espíritus musicales), 5) Los kinnaras (asimismo espíritus musicales, 6) Los asuras (seres pugnaces), 7) Los garudas (aves grandes de alas doradas), y 8) Los mahoragas (serpientes gigantescas)

* La Escuela T'ien T'ai divide las enseñanzas del Buda en cinco períodos: los de los Sutras Avatamsaka, Agama, Vaipulya, Prajna, y Loto-Nirvana. Las enseñanzas se arreglan también en ocho categorías, cuatro según los métodos de la enseñanza: súbita, gradual, secreta, y no fija; y cuatro según la naturaleza de la enseñanza: la enseñanza del almacén, la enseñanza enlazadora, la ensenanza discriminadora, y la enseñanza perfecta.

 

 

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
Từ khóa: la de, a la

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

About Us

TÔNG-CHI TINHLUAT TEMPLE

TÔNG - CHỈ BUDDHIST  RETREAT  FOUNDATION  OF  TEXAS,  INC. TỊNH  LUẬT  TEMPLE  Chùa Tịnh Luật là một Hội bất vụ lợi, không trực thuộc vào bất cứ Giáo-hội nào, cũng không lệ thuộc bất cứ phe nhóm, đảng phái nào. Chùa hoàn toàn...

Login Form

Nhà Hàng Chay&Book Store

Bo ngoai giao

Đang truy cậpĐang truy cập : 8


Hôm nayHôm nay : 609

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 20594

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 1611495